Przekłady wg tytułu
Arab Hajri [Arap Hari]
Boso przez Anatolię [Çıplak Ayak → Wiersze wybrane Hikmeta]
Dawni Poeci, z gruzińskiego przełożyli Jan Braun i Mieczysława Buczkówna
Dialog o nędzy, z japońskiego przełożył Wiesław Kotański
Dni, z arabskiego przełożył Józef Bielawski
FALAKA. Ze wspomnień dzieciństwa
Gazel, z perskiego przełożył Ananiasz Zajączkowski (1954)
Gazel, z perskiego przełożył Ananiasz Zajączkowski (1955)
Gazele [Gazelijāt] cz. I
Gazele [Gazelijāt] cz. II
Gazele, Szems-ed-Dīn Ḥāfiz Szīrāzī
Gazele, przełożył z perskiego Ananiasz Zajączkowski
Gwiazdy; Ziemia; Palma daktylowa
Indyk, tłumaczył z arabskiego Władysław Tubielewicz
Ja i moja towarzyszka niedoli, Turcja
Jeden jedyny strzał, z ormiańskiego przełożył Bohdan Gębarski
Kipczacka Noc, z gruzińskiego przełożyli Jan Braun i Mieczysława Buczkówna
Księga oprawna w safian… (Koran), przełożyła z tureckiego Małgorzata Łabęcka-Koecherowa
List do żony [Karıma Mektup → Wiersze wybrane Hikmeta]
Legenda o potopie – według eposu o Gilgamešu (przekład z akadyjskiego)
Małe marzenia, z arabskiego przełożył Józef Bielawski
Noc Iberii, z gruzińskiego przełożyli Jan Braun i Mieczysława Buczkówna
Obrona, z dari przełożył Bohdan Bielkiewicz
O królowej Południa i królu Salomonie (Legenda abisyńska), część księgi Kebra Nagast (Chwała Królów)
Opowieści, z arabskiego przełożył Janusz Denecki
Opowieści o cudownych zdarzeniach (Papirus Westcar), przełożył z egipskiego Tadeusz Andrzejewski
Opowieść o człowieku, który nauczył się mowy zwierząt, przełożył z suaheli Roman Stopa
Orkiestra [Orkestra → Wiersze wybrane Hikmeta]
Pierre Loti [Pierre Loti → Wiersze wybrane Hikmeta]
Pies, przełożył z chińskiego Mieczysław Künstler
Rozbitek, z egipskiego przełożył Tadeusz Andrzejewski
Sekret Ech Daginy [Эх дагины нууц]
Siedem howet, przełożył z egipskiego Tadeusz Andrzejewski
Sprzedawcy syropu winogronowego, z tureckiego przełożył Tadeusz Majda
Sutta-nipāta 4: Rolnik Bhāradwādża, przełożył z sanskrytu Stanisław Franciszek Michalski
Szahname [Szach-name → Aforyzmy z Szach-name]
Szerszeń, z tureckiego przetłumaczyła Małgorzata Łabęcka-Koecherowa
Tęsknota [Hasret]
Ten maleńki ciasny świat, z ormiańskiego przełożył Bohdan Gębarski
Tukiafu, z chińskiego przełożyła Halina Smisniewicz-Andrzejewska
Uczony Feng Jang, z chińskiego przełożyła Halina Smisniewicz-Andrzejewska
W drodze, z perskiego przełożyła Maria Nassalska
Wierzby płaczące [Salkǐm sӧgüt]
Wiersze, z arabskiego przełożyli Samir Shoukr i Aleksandra Witkowska
Wiersz bez tytułu, z bengalskiego przełożyła Jadwiga Kowalczuk
Zaklęcie, z tureckiego przełożyła Stanisława Płaskowicka-Rymkiewiczowa
Z beduińskich piosenek ludowych, przełożył z arabskiego Władysław Tubielewicz
Ze zbioru „Garść piasku”, z japońskiego przełożył Andrzej Nowak
Z Księgi Pieśni, z chińskiego przełożyła Marzena Szlenk-Iliewa (1969/3)
Z tunguskiego Parnasu, przekład Jerzego Tulisowa
Życiowy bój [Tenāzo-i beqā → Z poezji Nowego Iranu]
