Przekłady wg tytułu

Aforyzmy staroindyjskie

Arab Hajri  [Arap Hari]

Atābāt

Bajki amharskie

Bajki Ludu Hausa (1)

Bajki Ludu Hausa (2)

Bez tytułu

Białe złoto

Bisei czeka

Braterska Mogiła II

Boso przez Anatolię [Çıplak Ayak → Wiersze wybrane Hikmeta]

Chi Pheo

Czajnik

Człowiek z ryżowej słomy

Czterowiersze Avicenny

Dawni Poeci, z gruzińskiego przełożyli Jan Braun i Mieczysława Buczkówna

Dialog o nędzy, z japońskiego przełożył Wiesław Kotański

Dni, z arabskiego przełożył Józef Bielawski

FALAKA. Ze wspomnień dzieciństwa

Fiołkowa Dolina

Fragmenty z dzieła „Meng-Tsy”

Gazel, z perskiego przełożył Ananiasz Zajączkowski (1954)

Gazel, z perskiego przełożył Ananiasz Zajączkowski (1955)

Gazele [Gazelijāt] cz. I

Gazele [Gazelijāt] cz. II

Ja i moja towarzyszka niedoli, Turcja

Jan Bar Chama

Jeden jedyny strzał, z ormiańskiego przełożył Bohdan Gębarski

Kipczacka Noc, z gruzińskiego przełożyli Jan Braun i Mieczysława Buczkówna

Liryki Ibn Gabirola

List do żony [Karıma Mektup → Wiersze wybrane Hikmeta]

Legenda o potopie – według eposu o Gilgamešu (przekład z akadyjskiego)

Ludzie

Łódź „Takase”

Malowana skóra

Małe marzenia, z arabskiego przełożył Józef Bielawski

Milczenie

Naciągacz

Nad grobem Hafiza

Noc Iberii, z gruzińskiego przełożyli Jan Braun i Mieczysława Buczkówna

Obrona, z dari przełożył Bohdan Bielkiewicz

Ofiarowanie na Górze Jusza

O Jaredzie Muzyku

Oko słoneczne

Opowieści, z arabskiego przełożył Janusz Denecki

Orkiestra [Orkestra → Wiersze wybrane Hikmeta]

Pantuny malajskie

Pegaz

Pierre Loti [Pierre Loti → Wiersze wybrane Hikmeta]

Pieśń harfiarza

Przysłowia berberyjskie

Przysłowia tunezyjskie

Rozbitek, z egipskiego przełożył Tadeusz Andrzejewski

Rozwód

Sekret Ech Daginy [Эх дагины нууц]

Sen

Skarga sarenki

Sprzedawcy syropu winogronowego, z tureckiego przełożył Tadeusz Majda

Suliko

Szahname  [Szach-name → Aforyzmy z Szach-name]

Szerszeń, z tureckiego przetłumaczyła Małgorzata Łabęcka-Koecherowa

Tęsknota [Hasret]

Ten maleńki ciasny świat, z ormiańskiego przełożył Bohdan Gębarski

Tukiafu, z chińskiego przełożyła Halina Smisniewicz-Andrzejewska

Uczony Feng Jang, z chińskiego przełożyła Halina Smisniewicz-Andrzejewska

W drodze, z perskiego przełożyła Maria Nassalska

Wierzby płaczące [Salkǐm sӧgüt]

Wieś bez deszczu

Wieś bez nowin

Wieś bez światła

Wiersze, z arabskiego przełożyli Samir Shoukr i Aleksandra Witkowska

Wiersz bez tytułu, z bengalskiego przełożyła Jadwiga Kowalczuk

Woda

Wygnanie

Zasnąć

Zaklęcie, z tureckiego przełożyła Stanisława Płaskowicka-Rymkiewiczowa

Ze zbioru „Garść piasku”, z japońskiego przełożył Andrzej Nowak

Z Księgi Pieśni – Szy King

Z Księgi Pieśni, z chińskiego przełożyła Marzena Szlenk-Iliewa (1969/3)

Z poezji Rabindranath Tagore

Z tunguskiego Parnasu, przekład Jerzego Tulisowa

Życiowy bój [Tenāzo-i beqā → Z poezji Nowego Iranu]